Featured Posts

POFPrimer.com - The #1 Guide to Make Money Online by... I recently developed an info product to help affiliates advertise on POF. It’s called POFPrimer.com. This guide covers everything from basic account functions and automation...

Readmore

30 Campaigns in 30 Days: Week 2 Update I'm a little late on this update, but as of Thursday, I had created 14 campaigns in 14 days. Most of these have been PPV campaigns that include real simple landers with very...

Readmore

30 Campaigns Update: Week 1 Over the last week I was only able to launch a few campaigns and I'm a little behind schedule. I was able to launch a few international PPV campaigns, a couple dating campaigns...

Readmore

Driftnet - A 3rd Party POF Campaign Management Utility I was recently having a chat with Ben at POF about what is and isn't allowed on POF and he mentioned to me a new, and very useful 3rd party POF campaign management utility...

Readmore

CHALLENGE: 30 Campaigns in 30 Days! (again) I tried doing a 28-Day Challenge in February and ended up being banned from Facebook in the middle of the month and I said I would try it again, so here it is... Let's...

Readmore

Do you advertise in a country that speaks a foreign language?

Posted by Riley | Posted in Affiliate Marketing, Recommendations | Posted on July 26th, 2010

13

Are you an affiliate that has scaled out his campaigns to countries that speak a language other than the one you speak? If so, you’ve probably had to find a translator to get your ad copy and landing page translated.

If you’re like me, you’ve probably used Google Translate which, in my opinion, is utterly worthless now. I’ve used it a number of times and it provided me a great translation. However it has burned me to the tune of four figures once.  Awhile back, I was running one of the Be2 offers with Neverblue and used Google Translate to translate my ad copy. When I agreed to the terms and conditions of the offer, I didn’t really read them, I just skimmed them like most affiliates would. The advertiser happened to come across one of my ads, traced it back to me and refused to pay me.  They refused payment because the translation of the ad copy was grammatically incorrect and didn’t portray Be2 as they wanted to be portrayed.  Nevertheless, it wasn’t anything demeaning, just horrible grammar.  The terms of the offer are below.  So, I really had no ground to stand on.

Localization – Any translation of English text used in the promotion of Be2 and any Be2 services must be approved in advance by Neverblue. The use of any profanity or sexually suggestive or explicit wording is strictly prohibited. Neverblue reserves the right to immediately remove your account from the applicable campaign and reverse of any commissions you may have earned without giving prior notice to you if you violate any of these additional terms and conditions. All translations must be grammatically correct. If you are uncertain if your creative assets or promotional text and materials are within the brand guidelines, please contact your Neverblue Affiliate Manager. Govern yourself accordingly.

Ever since this day, I knew I had to obtain a better translation service.  I kept hearing Ryan Eagle and other affiliates talk about how good OneHourTranslation.com was, so I decided to give them a shot.  From the beginning, it has always been a pleasure dealing with OneHourTranslation and their layout is really intuitive.   You can either input text to a text box on their site or you can upload a .txt file or MS Word document for translation.  They also are pretty good at returning the translation back to you in the same format you supplied them with.  When you need something translated you can also choose to have it translated by an expert and I typically go this route.  I choose an expert in Marketing/Consumer/Media for translation.  This doubles the price from 7c per word to 14c per word, which I don’t mind paying for.  I’d rather have it done right the first time.  They have cheaper translation services, if you purchase credits in volume and they even accept PayPal.  As their name implies, they usually return your translated text within an hour.  They have a policy that if they can’t provide you with a translation in under 6 hours, it’s free or you get a credit, or something along those lines.  I wouldn’t know the deal exactly, because it hasn’t happened.

If you read the terms above for Be2, you’ll see that you should should clear your ad copy and any other translated text with your affiliate manager.  I reached out to my affiliate manager numerous times to clear ad copy that was done by OneHourTranslation and it always came back as approved.

So if you’re looking for a good translation service, look no further than OneHourTranslation.com!

Related posts:

  1. When Jon Fisher Speaks, The Affiliate Marketing World Listens!

Comments (13)

I’ve done some on CPV but haven’t created ads on say ppc or social yet.

Just another reason that EWA knows wtf they are talking about.

that is pretty shitty of neverblue and the advertiser to be that anal about something like that to the point where they won’t pay you. i’m sure the traffic still backed out for them.

I understand Be2 wants to protect their brand, but they could have simply told you to stop running those ads and get future ads approved.

It is way too tempting some some scumbag at Be2 or whatever advertiser to use these terms as a convenient way to save a few bucks.

I was just about to launch a campaign in one of the more obscure countries that permit Be2 and will be sure to keep a paper trail of them approving my ad copy.

totally agree one hour translation is awesome though.

I argued the same thing, but I still didn’t any ground to stand on. I clearly violated the terms and conditions of the offer, which I agreed to before running the offer.

Great post and suggestion. We contacted dozens of providers and never found this site that’s offering a vary fair price.

Brian
Pingo.com global phone cards

this post was just made to get some affiliate sales from onehourtranslation

Tools like you crack me up. Have you even looked at the referral revenue for OneHourTranslation.com?

Since you wanna be such a cocksucker, I’ll PayPal you every dime I earn off my referrals.

Sounds like a great service to utilize when dealing with foreign language.

[...] a site? | The Largest …Five Ways To Effectively Advertise Your Home-Based Business (OFFLINE)Do you advertise in a country that speaks a foreign language …Second Style Magazine Blog Archive Advertise in the STYLIES [...]

it was very interesting to read rileypool.com
I want to quote your post in my blog. It can?
And you et an account on Twitter?

I would like to exchange links with your site rileypool.com
Is this possible?

[...] running them or risk the chance of having all your commissions reversed.  Sometimes they want to make sure you’re translation is correct on the creative and other times they want to make sure the models in the creatives are a good representation of [...]

Thanks for the post. The info supplied is invaluable as we desperately need a translation service. I will check out the service recommended. Respect Dr N

hey riley pool that’s is the best tool for me my language is also not too good , so will try to use it and tnx for the post will try to read all the terms and condition thrice before getting started to an offer :)

Post a comment